9 april 2002
Stel je eens voor

PaulDe Bezige Bij brengt een tweetalige versie uit van Paul McCartney's eerste dichtbundel Blackbird Singing. NRC-redacteur Pieter Steinz heeft zo zijn twijfels bij de kwaliteit van de vertaling. Wat te denken van:

"Toen het leven zo eenvoudig leek Wist ik nog niet dat ik me erop verkeek" (Juist, uit het nummer "Verleden week")
of
"Voor wie valt je huurgeld zomaar uit de lucht? Dacht je soms dat de euro's groeien op je rug?" (Lady Madonna)

En dan zouden de vertalers zich ook nog hebben opgelegd om "rijmend en/of streng-ritmisch te vertalen"? Dat kon Jacques Plafond toch heel veel beter:

"Sommige meisjes willen, sommige meisjes niet. Sommige meisjes behoeven veel liefde enne sommige meisjes niet."

Hadden ze hem maar gevraagd.

Vertaalde Beatles-hits vol hilarische dieptepunten

 Reacties
Lachen is Gezond ! Daarmee reis je de wereld rond. De chatbox is er gezellig en fijn, daar moet je echt bij zijn. Lekker kletsen met gezellige muziek en dat met een fijn publiek.
 Reageer

Gemm behoudt zich het recht voor reacties te verwijderen.
* Het invullen van een e-mailadres is verplicht, mailadressen worden niet gepubliceerd op de site.
** Gebruik twee lege regels om een nieuwe alinea te beginnen. Toegestane html:
<a href="URL">aanklikbare tekst</a>, <b>tekst</b>, <i>tekst</i>
 Verstuur
Volg alle artikelen via rss

Volg alle reacties via rss